July 10, 2008

a vaca foi pro brejo

Há tempos, eu tenho me irritado um pouco com as pessoas que usam a palavra “literalmente” para coisas que não são literais. Eu achava que era só impressão minha, mas ficou cada vez mais comum. Sério, faça um exercício. Na última semana, eu passei a reparar com mais atenção. E vejam só três frases que eu anotei:

– Naquele dia, depois daquela derrota, meu mundo literalmente acabou. (Dita por um antropólogo)
– O Rafael Nadal está uma patrola. Ele literalmente patrolou os adversários. (Dita por um médico)
– Ele literalmente arrancou uma universidade do governo francês. (Dita por um professor)

Gentém, não é povo ignorante que tá falando. Olha também esta notícia da globo.com.

Eu achei que era a única a notar, mas comentei com minhas irmãs mais novas, e a de 12 anos disse que os coleguinhas e até as professoras vivem fazendo isso. E, recentemente, descobri esta comunidade no Orkut. Aderi.

Atualização:
Olha só que legal. Meu post foi citado em outros dois, aqui e aqui. Com eles, eu descobri que a implicância com o uso do “literamente” de forma “não-literal” vem do início do século passado, entre os puristas da língua inglesa:

Literally for Figuratively. “The stream was literally alive with fish.” “His eloquence literally swept the audience from its feet.” It is bad enough to exaggerate, but to affirm the truth of the exaggeration is intolerable. (item da “lista negra de falhas literárias” de “Write it Right” (1909))

Mais do que isso, provoquei uma análise no campo da lingüística (área que pouco estudei na faculdade de Jornalismo, mas que muito me interessa). Emanuel acha que, como um “desenvolvimento natural do uso dessa expressão”, o “literalmente” vai continuar sendo usado para dar ênfase a algo, mesmo que seja uma afirmação no sentido figurado, e ser perfeitamente aceitável. Concordo com ele, apesar de achar que outras tantas palavras poderiam ser usadas antes para dizer a mesma coisa – Emanuel, eu também implicaria com o uso do “realmente”, apesar de não escutá-lo tanto quanto o “literalmente”.

Quando eu disse que não é gente ignorante que usa dessa forma, quis deixar claro que não é gente que desconhece o sentido original da palavra – os que ignoram esse significado poderiam usar por repetição, já que o uso se tornou banal.

Sendo purista, clichê e prescritivista (quem diria?), continuarei implicando com o uso abusivo do “literalmente” para ênfases. Mas imagino que os dois acadêmicos das letras concordam comigo que, pelo menos notícia da globo.com linkada no meu post, o uso está errado (em qualquer um dos sentidos possíveis).

Foto do Flickr de pitecus

7 Comments »

The URI to TrackBack this entry is: http://trimetilxantina.blogsome.com/2008/07/10/a-vaca-foi-pro-brejo/trackback/

  1. nunca tinha me dado conta disso, to literalmente bege. vou prestar atenção.

    Comment by clarissa — July 10, 2008 @ 5:23 pm

  2. A vaca foi literalmente pro brejo

    Mirella, do blog Cafeína, está irritada com um uso que eu ainda não havia notado. Trata-se do emprego de literalmente para indicar eventos nada "literais", como na frase abaixo, coletada por ela mesma.(1) Naquele dia, depois daquela …

    Trackback by Language Bar — July 11, 2008 @ 7:25 pm

  3. bom chá de panela. no domingo é meu níver e trabalho. não poderei ir. beijoca!

    Comment by bibs — July 12, 2008 @ 2:32 pm

  4. Bacana o debate! Gostei da tua iniciativa! Abraço!

    Comment by Airton Jordani — July 15, 2008 @ 5:16 pm

  5. hehehe

    será que o uso do literal nçao foi metafórico? haha

    esses dias meu orientador me falou do mesmo fenômeno acontecendo com a palavra EMPÍRICO e seus derivados.

    mas ele não é purista.
    nem eu. hehe

    beijocas e amei o chá!

    Comment by paolinha — July 15, 2008 @ 6:53 pm

  6. “Estou concordando”. Literalmente.

    Comment by Ilton — August 13, 2008 @ 1:46 am

  7. Concordo, literalmente com você, hoje mesmo, dia 24/10/2008, ouvi o jornalista da Rede Globo, Renato Machado, proferir a seguinte frase:” Os motoristas estão literalmente perdendo a cabeça “. Será que os motoristas estão sendo decapitados ?

    Comment by Paulo — October 24, 2008 @ 10:55 am

RSS feed for comments on this post.

Leave a comment

Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>